スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

c.c. 「Don't mistake. This is not "乙" but cheese of pizza.」

otsu.png
(C)SEGA
コードギアス から C.C.

六作目は前から作りたかった”乙”
見てのとおりの未完成

英語いいよ英語。ひらがな漢字より全然楽だわ。
け・ど・ね
the つくのか? ピザは複数形でなくていいのか?とか
文法合ってるか知らんがなー
ようわからんわ、間違ってたらそのうち指摘されるべ 

私がしたいのはメッセージのシンプル化(英語化と記号化)
でも必要なら漢字も、かなも使う
伝えたい気持ちが大事なのさっさ


「SAの背景がどうして白いか知っているか?...管理人がどんな色だったか忘れてしまったからさ」
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Queen-Vespa@白雪鶉

Author:Queen-Vespa@白雪鶉
ゲーム名:PSO2
サーバー:Ship? 
キャラクター名:Queen-Vespa
サブキャラ名(1):万理一空
サブキャラ名(2):Queen-Bee 
プレイヤーID名:白雪鶉(しらゆきうずら)

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。