スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

配布8

/okawari2.png
(C)SEGA

/maniac.png
(C)SEGA

こんな感じ完成っ

んで再UPになりますが、おかわりSAの対になる過去のセイバーオルタです

kamihashinda.png
(C)SEGA      DLは画像をクリック
スポンサーサイト

腹八分目

okawari.png
(C)SEGA

Carnival Phantasm より セイバーオルタナティブ/ゴスロリメイド

はい、こんばんは

カニファンは久しぶりです
まだ影入れしたいのですが例によってパーツ上限に阻まれています
配布用のにはそこに手を入れておきたいところですねー

制作期間は5日間くらいでしょうか、やっとここまで漕ぎ着けた感じです
-が、完成度が低い感が否めません
体も変調気味でして、どうにも集中力が持続しないですばい
体も心も自己管理、大事ですねっ

今日はこのへんで

であまたノシ

ディス イズ メイドインジャパン 

yukino.png
(C)SEGA

「妖狐×僕SS」(いぬぼくシークレットサービス) から 雪小路野ばら

はい、こんばんは

間が開いてしまいました
完全にサボってましたー

さて、今作品は、なぜか完成させる前に飽きて放置してたモノです
このシーンのセリフはのばら様の口癖「メニアック!」ですねー
この「メニアック」、要するに「マニアック」をネイティブにしたっていうものらしい
日本語として普通に使ってますが、じゃぁそのマニアックの意味はなんなのかというと
[形動]ある事に極端に熱中しているさま
…で、もっと調べてみると、どうも意味的には「病的に気の狂った人」みたいな感じ
ってことはモロ和製英語ぢゃん!
なんでネイティブに発音するのっ!?
しかもネイティブだと「メイニヤック」のがより近いってゆー

こえぇー 和製英語怖ぇー
海外だと迂闊に使えないんデスヨ、コレ。危なかったー(海外に行かないけどね)
皆様、ジャパニーズイングリッシュには十分アテンションですよ
英語にカブれてはいけませんねっ

ではではSee you. Bye-bye! 
プロフィール

Queen-Vespa@白雪鶉

Author:Queen-Vespa@白雪鶉
ゲーム名:PSO2
サーバー:Ship? 
キャラクター名:Queen-Vespa
サブキャラ名(1):万理一空
サブキャラ名(2):Queen-Bee 
プレイヤーID名:白雪鶉(しらゆきうずら)

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。